學歷認證翻譯:所需材料、重要性以及正規翻譯公司的要求
來源:南京專業翻譯公司     
作者:南京弘騰翻譯     
發布時間:2020-07-22 10:34     
瀏覽量:
從我們國家開始對外交流以來,出國留學一直是很多學生提升自己學術水平的首要選擇之一,因為國內在一些領域的知識體系還不夠成熟,所以去國外可以更好地充實自己,但是在留學的時候,學歷認證翻譯是一個很重要的事情。在今天的這篇文章,小編給大家詳細地介紹了學歷認證翻譯所需的材料,它的重要性以及專業翻譯公司所具備的條件。如果大家還不夠了解的話,就一起來看看吧!
一、學歷認證翻譯所需的材料
1、學歷證書
學歷證書,證明了一個學生在學習過程中獲得的學歷,也是院校所在國可以承認的一種學習證明。那么對于學歷證書,一般由院校所在國的官方語言編寫,因此這就需要翻譯證件。
2、成績單
成績單概括了學生在學習過程中的各科成績,也記錄了學生的考試成績,語音一般為學生所在學校所在國的官方語音,因此,這是學生必須去翻譯的一樣認證材料。
3、簽證及護照
如果簽證及護照不能進行翻譯,不提供翻譯拯救,將不能證明學生的出入境記錄,如果不能證明學生的出入境記錄,就會導致學生在學習時間上出現問題。
二、學歷認證翻譯的重要性
1、辦理國外學歷認證過程中,需要提供其中外文材料的中文翻譯件,如留學生所獲得的國外學歷學位證書、成績單、研究證明信等,根據留學生所獲得的不同學位、留學的不同國家,需要翻譯的材料略有差別。
2、外文材料的中文翻譯件是國外學歷認證的重要材料,按照留服的規定,必須由正規的翻譯機構翻譯,且需加蓋公章,個人翻譯無效。
3、但很多留學生對此不以為然,認為不關緊要。實際上,材料的翻譯也是會直接影響到今后的就業升遷的。
4、在翻譯國外學歷學位證書時,對所學專業的翻譯,不同的翻譯公司可能翻譯的有差別,然而也許就是這個細微的差別就會影響到就業。以會計和會計學為例,國內的會計只是??茖哟?,會計學才是本科層次,而會計和會計學在英文中的表達方式一致,翻譯雖然只有一字之差,結果卻大不相同。
三、正規的學歷認證翻譯公司具備的要求
1、必須是正規注冊的翻譯機構(看起營業執照上的“經營范圍”有無翻譯業務)。
2、具有學歷認證翻譯經驗。具有學歷認證翻譯經驗的翻譯公司或機構翻譯的稿件更具可信度和權威性,同時在教育部留學服務中心頁更能夠得到認可。
3、翻譯件完成后需要加蓋留學服務中心認可的翻譯專用章。
對于很多需要留學或者留學歸來的朋友們來說,學歷認證翻譯對于他們來說都是一件很重要的事情,在看完這篇文章之后,相信大家對于學歷認證翻譯都有了更深入的了解。